4 отзыва
ООО "ЭГИДА"
Контакты
ООО "ЭГИДА"Нина
РоссияЛенинградская областьСанкт-Петербургул. Коммуны, 67 и/или наб. реки Смоленки, 33
+79214023733
Программное обеспечение PROMT Language Service Provider (LSP) 9.5

Программное обеспечение PROMT Language Service Provider (LSP) 9.5

Цену уточняйте

  • Под заказ
Программное обеспечение PROMT Language Service Provider (LSP) 9.5
Программное обеспечение PROMT Language Service Provider (LSP) 9.5Под заказ
Цену уточняйте
+79214023733
+79214023733
  • График работы
  • Адрес и контакты

PROMT Language Service Provider (LSP) 9.5 – корпоративное решение PROMT, созданное специально для бюро переводов или отдела переводов компании.

Мы рекомендуем PROMT LSP 9.5:

  • для поддержки проектов по переводу технической документации, контрактов и других типовых документов;
  • для работы с корпоративными базами Translation Memory (ТМ), словарями и глоссариями;
  • для регулярных переводов текстов схожей тематики с высоким качеством;
  • для эффективной работы с терминологией (автоматическое выделение терминов из текста и использование ранее созданных словарей и глоссариев);
  • для повышения эффективности переводческого процесса в рамках бюро или отдела переводов.

Поддерживаемые языки

  • английский,
  • русский,
  • немецкий,
  • французский,
  • испанский,
  • итальянский.

Ключевые преимущества

Эффективная работа со словарями и глоссариями

  • Возможность использования тематических словарей PROMT и создание собственных словарей.
  • Создание словарей в ручном и автоматическом режимах.
  • Автоматический импорт глоссариев.
  • Добавление сложной грамматической информации для повышения качества машинного перевода и уменьшения объема постредактирования.
  • Сравнение словарей для разных проектов по разным параметрам.
  • Редактирование словарей.
  • Распечатка словарного контента в виде Excel/Doc/Txt/Xml-документов.
  • Поиск и сортировка по словарю.

Работа с базами Translation Memory

  • Возможность настройки и подключения словарей и баз Translation Memory любых производителей.
  • Импорт параллельных текстов в базу Translation Memory с преобразованием ее в формат TMX.
  • Быстрое наполнение баз Translation Memory различных производителей (SDL Trados, DejaVu, WordFast и др.).
  • Поддержка современных стандартов обмена лингвистическими данными (TMX Level 1, TMX Level 2, TBX, TMW, XLIFF, OLIF).
  • Накопление информации и знаний помогает в работе с постоянными клиентами, гарантирует качество и постепенно повышает скорость работы, облегчает включение в процесс новых специалистов.

Следование принятой терминологии и стилю документов

  • Терминология, используемая в компании заказчика, автоматически становится приоритетной в словарях. Все переводчики, работающие над проектом, гарантированно используют единую терминологию, утвержденную заказчиком.
  • Настройки быстрого перевода обеспечивают следование общим стилистическим правилам, принятым в компании или для конкретного проекта.
  • Автоматическое определение тематики текста (с возможностями дополнительной пользовательской настройки по ключевым словам).
  • Как результат – ускорение процесса перевода.

Основные возможности

Перевод

  • отдельного слова, предложения, целого документа,
  • группы документов,
  • документов в приложениях Microsoft Office 2000-2010 (Word, Excel, PowerPoint),
  • почты в Microsoft Outlook 2000-2010,
  • интернет-страниц,
  • сообщений мессенджеров ICQ, QIP Infium, Skype, Windows Live Messenger,
  • PDF-документов,
  • XML-документов.

Работа со словарями

  • подключение готовых специализированных словарей.
  • создание собственных словарей,
  • сравнение и слияние словарей.

Работа с терминологией

  • извлечение частотной терминологии из документации в автоматическом режиме.
  • создание словарей формата PROMT в ручном и автоматическом режиме.

Другие приложения

  • выделенные приложения «PROMT для ТМ» и «Конвертер ТМ-баз» для создания, импорта и настройки баз Translation Memory разных производителей,
  • приложение QA Lab для оценки объема постредактирования.

А также

возможность выбора языка интерфейса (русский < - > английский) при установке,
система проверки орфографии ORFO.

Приложение «Переводчик PROMT»

Приложение предназначено для глубокой настройки переводчика на предметную область и на тип переводимых документов.

Редактор словарей

Приложение предназначено для создания в ручном и автоматическом режимах словарей формата PROMT и последующей работы с ними: добавления и редактирования переводов и грамматической информации, для печати текстов и т. д.

Дополнительные возможности:

Для повышения качества технического перевода текстов по различным тематикам (технические, научные, медицинские тексты, инструкции, финансовые документы) рекомендуется использовать дополнительные словари – готовые или созданные специально для компании.

PROMT предлагает готовые Коллекции словарей PROMT по важнейшим областям науки и бизнеса (приобретаются отдельно, включают в себя около 180 словарей по 33 тематикам).

Характеристики
Основные
Производитель  PROMT
Страна производительРоссия
Информация для заказа
  • Цена: Цену уточняйте